Tuesday, December 18, 2007

Out of the blue

Out of the blue

I was almost about to lose my faith
Was still dreaming but feared it was too late

But then you came along to my surprise
and stole my heart before my very eyes

Chorus:
You took me right out of the blue
simply by showing that you love me too
only by giving me your everything
with a love so true you took me out of the blue

I was wondering what love was all about
I was trying but couldn't work it out

But then you came along to my surprise
and made my frozen mind come alive

Chorus:
You took me right out of the blue
simply by showing that you love me too...

You let me out of the darkness
you brought me out in the sun
I think you must be the only one for me
'cos you took me

Chorus:
Right out of the blue
simply by showing that you love me too
only by giving me your everything
breathing air below my wings
You took me right out of the night
simply by filling my heart with light
only by giving me your energy
with a love so true you took me out of the blue

Thoát khỏi nỗi buồn
HCM, 11-Dec-2007
Translated by DungLH

Tôi hầu như sắp mất niềm tin
Tuy còn mơ mộng nhưng sợ quá trễ

Thế rồi em đến cùng với sự ngạc nhiên của tôi
Lấy mất tim tôi ngay trước mắt tôi

Chorus :
Em đã đưa tôi ra khỏi nỗi buồn
Đơn giản vì em cũng yêu tôi
Chỉ vì em trao cho tôi tất cả
Với một tình yêu chân thật em đưa tôi ra khỏi nỗi buồn

Tôi đang tự hỏi tình yêu rồi sẽ là gì
Tôi cố trả lời nhưng không thành

Nhưng rồi em đến cùng với sự ngạc nhiên của tôi
Và làm cho tâm hồn giá băng của tôi sống lại

Chorus :


Em đưa tôi ra khỏi tối tăm
Em đưa tôi vào ánh sáng
Tôi nghĩ em là người duy nhất thượng đế dành cho tôi
Bởi vì em đưa tôi ra khỏi nỗi buồn
Đơn giản chỉ bởi em cũng yêu tôi
Chỉ bởi em trao tôi tất cả
Ngoan ngoãn dưới đôi tay che chỡ của tôi

Em đưa tôi ra khỏi bóng đêm
Đơn giản bởi việc em mang cho tôi hy vọng
Chỉ bởi việc em truyền cho tôi sức sống
Với một tình yêu chân thật em đưa tôi ra khỏi nỗi buồn

Thursday, October 4, 2007

YOU TOOK MY HEART AWAY

YOU TOOK MY HEART AWAY
Staring at the moon so blue
Turning all my thoughts to you
I was without hopes or dreams
I tried to dull an inner scream but
you saw me through
Walking on a path of air
See your faces everywhere
As you melt this heart of stone
you take my hand to guide me home and now
I'm in love
[Chorus:]
You took my heart away
when my whole world was gray
You gave me everythingand a little bit more
And when it's cold at night
and you sleep by my side
you become the meaning of my life
Living in a world so cold
you are there to warm my soul
You came to mend a broken heart
You gave my life a brand new start and now
I'm in love
[Chorus:]
You took...
Holding your hand
I won't fear tomorrow
Here were we stand
we'll never be alone

[Chorus:]You took...


Em đã lấy mất tim anh
Translated by DungLH

Ngắm trăng anh buồn
Trãi hết cõi lòng anh nghĩ đến em
Anh đã không hy vọng hay mơ mộng
Anh đã cố làm dịu nỗI đau thầm kín nhưng
Em hiểu thấu lòng anh

Thiên đường cao trong mơ anh dạo bước
Em cứ hiện về bên anh
Em làm tan đi trái tim sỏI đá
Em dắt tay anh dẫn lốI về và giờ
Anh đang yêu

Em đã lấy mất tim anh
Khi thế giớI trong anh là mờ ảo
Em cho anh mọI điều
Và hơn thế nữa
Khi màn đêm lạnh giá
Em nằm bên cạnh anh
Em là lẽ sống đờI anh

Sống trong một thế giớI lạnh lẻo
Em ở đây để sưởI ấm lòng anh
Em đã chữa lành trái tim tan vở
Em cho anh cuộc sống mớI và giờ
Anh đang yêu

Bên tay em
Anh không sợ ngày mai
Ở đây nơi chúng mình ở
Mình sẽ không bao giờ cô đơn

Thursday, May 24, 2007

Quy trinh palm NPP Hang Hoa - Quang Ninh

Quy trình palm NPP Hằng Hoa
( Công việc của Kế Toán)



A. BuổI sáng : Đồng bộ đi bán hàng

1/ Làm mớI dữ liệu đồng bộ : (đầu ngày) .
2 / Đồng bộ lần 1 : Chọn số “1-Đầu ngày”.
Mục đích : lấy tồn kho NPP, khách hàng, khuyến mãi, đơn hàng đang giao và công nợ.
3/ Kiểm tra :
- Mục đơn hàng à có đơn dấu * (đơn hàng hôm nay giao)
- Kho NV à có số lượng

(… tiếp thị đi chào hàng …)
(… Kế toán làm tiếp bước 9à 13 của mục B bên dưới …)
(… Kế toán làm tiếp bước 1à 6 của mục C bên dưới …)

B. Buổi chiều : Xuất hàng cho ngày hôm sau

1/ Kiểm tra :
- Mục đơn hàng à không còn đơn dấu *
- Kho NV à số lượng =0 .
- Nhấn Nút “Xác nhận TT”
2/ Đồng bộ lần 2 : chọn số “4-cuốI ngày” .
3/ Kiểm tra :
- Mục đơn hàng : rỗng .
4/ Xuất ra file à chọn ngày xuất hôm sau .
5/ Import file ND (trong C:\import_data\Orders).
6/ In đơn lẻ .
7/ In đơn tổng .
8/ Backup file ND trong thư mục C:\Import_data\orders

9/ import invoice .
10/ Backup file invoice vào thư mục backup
11/ kiểm tra :
- palmtool à đen .
- Báo cáo XNT nhân viên à tồn cuối=0 .
- Báo cáo “Doanh số theo HĐ” .
12/ Cập nhật đơn hàng .
13/ Hóa đơn / PBC/Nợ à release .
C. Xử lý thu nợ :
1/ ĐốI chiếu “Bảng kê nộp tiền” vớI sổ nộp tiền của Tiếp thị .
2/ Import payment .
3/ kiểm tra “Bảng kê nộp tiền” à xanh .
4/ Backup file payment .
5/ Ghi nhận thanh toán à release lô B .
6/ kiểm tra “Bảng kê nộp tiền” à đen.

Thursday, May 3, 2007

The Heart’s Song

The Heart’s Song
By Patty Hansen
TTO – There is a kind-hearted man who got married to a woman of his dream . Their love gradually developed into the sweetest love and they had a very pleasant beautiful daughter .

When she grew up , the father often hugged her and said : “I love you , my little girl ” . She sulked : “Dad , I am a little girl no longer” . But the father always smiled and said : “For me , you are always my little girl ” .

One day , the no more little girl decided leaving her beloved home to go in the world . The more she really understood about herself the more she understood about him . One of his strong point is that he always expressed his love to the family . Anywhere she was , he still called her and said “I love you , my little girl ” .

One day , she received an unexpected phone call : her father was paralysed after having a stroke . He couldn’t speak , smile , walk … and couldn’t tell her that he very loved her .

She came back to see him . When she walked into the room , she saw him lying there , he look puny and unhealthy . He tried to pick himself up to chat with her , but he could not . The only thing she could do was to sit by him , threw her arms over Dad’s motionless shoulders . Leaning her head against his chest , she thought of many things . She remebered how she always had felt to be taken care by him . She felt writhe when he would leave her soon . Without lovely comfort words from him anymore.

And suddenly , she heard his heart tones . His heart still beat strong regularly , It seemed to overcome the whole rests of an illed body . And seconds such rested on his chest , a miracle happended : she heard lovely words that she wanted to listen .

Dad’s heart beamed words that his mouth could say no more : “I love you , my little girl… I love you… ” and she felt comforted by his invisible lovely words .

Translated by DungLH – 9 Apr 2007

-----------------------


Bài hát từ trái tim
TTO - Có một người đàn ông tốt bụng cưới được người phụ nữ như ông hằng mơ ước. Tình yêu của họ đơm hoa kết trái và họ sinh hạ được một cô con gái rất xinh xắn, dễ thương.
Khi cô gái đã lớn, người cha vẫn thường ôm cô vào lòng và nói: "Bố yêu con, con gái bé bỏng của bố". Cô con gái giận dỗi: "Kìa bố, con không còn là một đứa bé nữa". Nhưng người cha luôn cười xòa và đáp: "Đối với bố, con luôn là con gái bé bỏng của bố".
Một ngày kia, cô-con-gái-không-còn-bé-bỏng ấy quyết định rời khỏi ngôi nhà thân yêu của mình để khám phá thế giới xung quanh. Khi cô gái thật sự hiểu về bản thân mình thì cũng là lúc cô hiểu về cha mình hơn. Một trong những điểm mạnh của ông là ông luôn bày tỏ tình thương yêu với gia đình của mình. bất kể cô đang ở đâu, cha vẫn gọi cho cô và nói rằng: "Bố yêu con, con gái bé bỏng của bố".
Một ngày nọ, cô gái nhận được một cú điện thoại không mong đợi: cha cô đã bị liệt sau một cơn đột quỵ. Ông không thể nói, không thể cười, không thể đi lại... và không thể nói được với cô rằng ông rất yêu cô.
Cô trở về bên cha. Khi bước vào phòng, cô thấy ông nằm đó, trông thật bé nhỏ và ốm yếu. Ông gắng gượng trò chuyện cùng cô nhưng không thể. điều duy nhất mà cô có thể làm là ngồi bên cạnh ông, vòng tay ôm lấy đôi vai bất động của cha mình. Tựa đầu lên ngực cha, cô suy ngẫm nhiều điều. Cô nhớ lại rằng mình luôn cảm thấy được cha che chở, nâng niu từ tấm bé. Cô thấy lòng quặn thắt trước nỗi đau sắp mất đi người cha yêu quý. Không còn nữa rồi những lời yêu thương vỗ về của cha.
Và bỗng nhiên, cô nghe tiếng nhịp đập trái tim người cha. Trái tim ông vẫn đập đều đều, mạnh mẽ, như muốn vượt lên tất cả những phần cơ thể đau yếu còn lại. Và trong giây phút được bình yên trên ngực cha như thế, điều kỳ diệu đã xảy ra: Cô đã nghe được những lời yêu thương mà cô muốn nghe!
Trái tim của người cha phát ra những lời mà miệng ông không còn nói được nữa: "Bố yêu con, con gái bé bỏng của bố... Bố yêu con..." và cô đã được vỗ về, an ủi bởi những lời nói yêu thương vô hình ấy của cha.
- Patty Hansen
__________________
Heart song

There was a great man who married the woman of his dreams. With their love, they created a little lovely girl.
When the little girl was growing up, the great man would hug her and tell her, "I love you, little girl." The little girl would pout and say, "I'm not a little girl anymore." Then the man would laugh and say, "But to me, you'll always be my little girl."
The little girl who-was-not-little-anymore decided to leave her home and went into the world. As she learned more about herself, she learned more about the man. One of his strengths was his ability to express his love to his family. It didn't matter where she went in the world, the man would call her and say, "I love you, little girl."
The day came when the little girl who-was-not-little-anymore received an
unexpected phone call. The great man was damaged. He had had a stroke. He couldn't talk, smile, walk, hug, dance or tell the little girl who-was-not-little-anymore that he loved her.
And so she went to the side of the great man. When she walked into the room and saw him, he looked small and not strong at all. He looked at her and tried to speak, but he could not. The little girl did the only thing she could do. She sat next to the great man, and drew her arms around the useless shoulders of her father. Her head on his chest, she thought of many things. She remembered she had always felt protected and cherished by the great man. She felt grief for the loss she was to endure, the words of love that had comforted her.
And then she heard from within the man, the beat of his heart. The heart beat on, steadily unconcerned about the damage to the rest of the body. And while she rested there, the magic happened. She heard what she needed to hear.
His heart beat out the words that his mouth could no longer say... I love you, little girl... I love you, little girl... and she was comforted.
- Patty Hansen

Friday, April 27, 2007

Two brothers

Two brothers
unknown author
TTO - There are 2 brothers who work together on a family farm . The older brother got married , the other man was still single . After a hard work day , they divided equally what they had done in the day , even rice and profit .
One day , the younger brother thought to himself that : "It is not fair to divide everything equally with him . I live alone , no need to have many things !" . So from that on , every night , he got a bit of his rice , crossed a little field between two houses and poured it into the older brother ' s barn .
Meanwhile , the older brother also thought to himself that: "It's not fair to divide everything equally with my younger brother . I have had my wife and children , nothing to worry about , but my young brother lives alone , no one looks after him in future ". So every night , he got a bit of his rice , and poured it into the young brother 's barn .
The two brothers were both very surprised because their rice hadn't sunk down compare with before . And one night , they both crashed into each other while doing their task . And they figured out all things . Forsaking paddy in their hands , they were touched to hug each other .
Translated by DungLH – 13 Feb 2007 .

-----------------------------------


Hai anh em
TTO - Có hai anh em nhà nọ cùng làm việc trên một nông trại của gia đình. Người anh đã lập gia đình, còn người em vẫn còn độc thân. Mỗi khi kết thúc một ngày làm việc mệt nhọc, hai anh em lại chia đều những gì mình đã làm được trong ngày, cả phần lúa gạo cũng như lợi nhuận.
Một ngày nọ, người em bỗng nghĩ thầm trong bụng: "Thật không công bằng khi chia đôi mọi thứ với anh. Mình chỉ có một thân một mình, có cần gì nhiều đâu cơ chứ!". Nghĩ thế, nên từ đó trở đi, cứ mỗi tối, anh lại lấy bớt phần thóc của mình, băng qua cánh đồng nhỏ giữa hai nhà và đổ vào kho thóc của người anh.
Trong khi ấy, người anh cũng thầm nghĩ trong lòng: "Thật không công bằng khi mình chia đều mọi thứ với em. Mình đã có vợ, có con, không còn phải lo lắng điều gì nữa, còn em mình chỉ có một mình, đâu có ai để lo cho tương lai”. Và thế là người anh, vào mỗi tối, cũng lấy bớt phần thóc của mình và đổ vào kho của người em.
Cả hai anh em đều rất ngạc nhiên khi lượng thóc của mình vẫn không vơi đi chút nào so với trước đó. Rồi một tối nọ, cả hai anh em va phải nhau trong lúc thực hiện kế hoạch của mình. Và họ đã hiểu ra mọi chuyện. Bỏ rơi bao thóc trên tay, hai anh em xúc động ôm chầm lấy nhau...
- Khuyết danh


---------------
Two brothers

Two brothers worked together on the family farm. One was married and had a large family. The other was single. At the day's end, the brothers shared everything equally, produce and profit.
Then one day, the single brother said to himself, "It's not right that we should share equally the produce and the profit. I'm alone and my needs are simple." So each night he took a sack of grain from his bin and crept across the field between their houses, dumping it into his brother's bin.
Meanwhile, the married brother said to himself, "It's not right that we should share the produce and the profit equally. After all, I'm married and I have my wife and my children to look after me in years to come. My brother has no one, and no one to take care of his future." So each night he took a sack of grain and dumped it into his single brother's bin.
Both men were puzzled for years because their supply of grain never dwindled. Then one dark night the two brothers bumped into each other. Slowly it dawned on them what was happening. They dropped their sacks and embraced one another...
- Source Unknown
From Brian Cavanaugh's More Sower's Seeds

Optimist person

Optimist person

TTO - We are fortunate to have 3 wonderful sons . The middle son , Billy , with alias "The person is always optimistic " . He is always the person who gets up the earliest , rushes into parents’ bed from 5 a.m.
Although we reminded that he must keep silent and go to bed again , but he always whispers sulkily : "This morning , It will be very beautiful . I hear even the birds which are singing outside !" When we asked Billy to keep silent , he replied : "I ‘m not talking to you , I am talking to me !" .
At the nursery school , The teacher asked the whole class to draw a tiger . Billy had no aptitude for drawing picture , and his tiger shuted one of eyes and the other one was open . When the teacher asked why the little tiger shuted one of his eyes , Billy answered : "Because the little tiger is saying : I am watching you , little boy !"
Once, he argued with his older brother about whether the man on television is real bald or not . Billy said that : "He is not bald . He is only bald when he looks at you . When he leaves , he has so a lot of hair ! "
Our youngest child caught a serious kidney disease on Tuesday , and passed away on Friday that week . The night after Tanner 's funeral , I lied next to Billy to confide in as usual . That night , we both lied in the dark without saying much . Suddenly , Billy talk to me : "I am very heart-broken about what happened to our family , but I am heart-broken more to many other people . " Who are the other people the boy is talking about ? "Those have not known about Tanner . Is that true our family is lucky because there is Tanner for 20 months ? " Mom looks , there are many people who have never been lucky to see Tanner . Our family is really the lucky people .

Translated by DungLH – 03 Jan 07



---------------------------------------------------------

Người luôn lạc quan
TTO - Chúng tôi may mắn có được ba cậu con trai tuyệt vời. Cậu con trai giữa, Billy, có biệt danh là "Người luôn lạc quan". Cậu luôn là người thức dậy sớm nhất, chạy vào giường bố mẹ từ lúc 5 giờ sáng.
Dù chúng tôi nhắc nhở rằng phải giữ yên lặng và đi ngủ trở lại, thế nhưng cậu luôn thì thầm giận dỗi: "Sáng hôm nay trời sẽ rất đẹp. Con nghe được cả tiếng chim đang hót ngoài kia!" Khi chúng tôi bảo Billy im lặng, cậu bé lại trả lời: "Con có nói với bố mẹ đâu, con đang nói với chính con mà!"
Ở nhà trẻ, cô giáo cho cả lớp vẽ hình một chú hổ. Billy không có năng khiếu vẽ tranh, và con hổ của cậu có một mắt nhắm, một mắt hé mở. Khi cô giáo hỏi tại sao hổ con lại nhắm một mắt, Billy trả lời: "Bởi vì hổ đang nói: 'Ta đang nhìn cậu đấy, cậu bé!’”
Có một lần, cậu tranh cãi với anh trai mình về việc người đàn ông trên truyền hình có phải bị hói thật không. Billy nói rằng: "Ông ta đâu có hói. Ông ta chỉ hói khi nhìn anh thôi. Khi đi khỏi, ông ta có nhiều tóc lắm!"
Con trai út của chúng tôi mắc phải một căn bệnh trầm trọng về thận vào một ngày thứ Ba, và qua đời ngay ngày thứ Sáu trong tuần đó. Buổi tối sau đám tang của Tanner, tôi nằm cạnh Billy để trò chuyện như thường lệ. Đêm ấy, hai mẹ con nằm trong bóng tối mà không nói gì nhiều. Đột nhiên, Billy nói với tôi: "Con rất đau buồn vì những gì đã xảy đến cho gia đình chúng ta, nhưng con còn buồn hơn cho nhiều người khác nữa". Những người khác nào mà cậu bé đang nói đến? "Đó là những người chưa bao giờ biết Tanner. Chẳng phải cả nhà mình thật may mắn vì đã có em Tanner trong suốt 20 tháng sao? Mẹ xem, có rất nhiều người chẳng bao giờ có được may mắn để nhìn thấy em cả. Gia đình mình thật là những người may mắn."
- Beth Dalton

----------------------------------------

The eternal optimist
We have been lucky to be blessed with three sons. Our middle son, Billy, is fondly known as "the eternal optimist." For example, he had always been an early riser and liked to get in our bed at 5 a.m. Although we would admonish him to be quiet and go back to sleep, he would say in a falsetto whisper, “It’s going to be a beautiful morning. I hear the birds singing." When we would ask him to stop talking, he would reply, "I not talking to you; I talking to me!"
In kindergarten, teacher asked the class to draw a tiger. Art is not his strong suit, and his tiger came out with one eye that appeared to be shut. When asked why the tiger had one eye closed, he replied, "Because he's saying, 'Here's looking at you, kid!'"
Once he got into an argument with his older brother about whether a man on TV was bald. Billy said, "He's not bald. He's only bald when he looks at you. When he walks away, he has lots of hair!"
Our youngest son was stricken with a serious uremic syndrome on a Tuesday and died on the following Friday. The night after Tanner's funeral, I had laid down beside Billy to discuss the day, as we often did. On this night, we were lying in the dark with not much to say. Suddenly, Billy spoke, "I feel sorry for us, but I almost feel more sorry for all those other people." Which people was he talking about? "The people who never knew Tanner. Weren't we lucky to have had Tanner with us for 20 months. Just think, there are lots of people who were never lucky enough to know him at all. We are really lucky people."
- Beth Dalton

Friday, February 9, 2007

Additional Criteria in the JOIN Clause

Additional Criteria in the JOIN Clause
AjarnMark on 9/16/2002 in JOINs
Have you ever seen a SELECT statement joining two tables that had something like and Field = Value in the JOIN clause? Did you, like me, ask yourself, "Why did they put that in the JOIN instead of in the WHERE clause?" What difference does it make? Well recently I found out that I needed this functionality for a project at work. Here?s an explanation with samples to show the differences.
Note: All examples here use the Pubs database that comes with SQL Server.
SQL Server users around the world will quickly recognize the basic SELECT statement in the form of:
SELECT title_id, title
FROM titles
ORDER BY title
which results in a list of all titles, sorted alphabetically. If you want to get some additional information, such as sales quantities, you can join the Sales table like this:
SELECT titles.title_id, titles.title, sales.qty
FROM titles
JOIN sales on
titles.title_id = sales.title_id
ORDER BY title
The JOIN syntax used above is called an INNER JOIN and its results only show rows where there is a match between the two tables referenced. It leaves out rows in either table where there is no match. For example, the book titled Net Etiquette with ID PC9999 does not appear in the results of the above SELECT because it has no matching record in the Sales table. If you add the word LEFT in front of the word JOIN above, you will create an OUTER JOIN, specifically a LEFT OUTER JOIN, and get a result of all titles regardless of whether they had sales, or not. For titles that had no sales, you will get the value NULL in the qty column which comes from the Sales table. For more information on different JOIN types (Inner, Outer, Full, Cross, etc.) read the topic Using Joins in Books Online, or other related articles here on SQLTeam.
Now we can get into some more complex queries. What if you need a list of all books, with the quantity sold at the ?Doc-U-Mat: Quality Laundry and Books? store? To keep the example simple, we?ll leave the Stores table out of this other than to just look up the store number for Doc-U-Mat: Quality Laundry and Books, and find that it is 7131. You know from the brief discussion above that we?ll need to use a LEFT join to get a list of all books, so your first effort might result in this query:
SELECT T.title_id, T.title, S.qty
FROM titles T
LEFT JOIN sales S on
T.title_id = S.title_id
WHERE S.stor_id = '7131'
ORDER BY T.title
A couple of notes about this statement: First, notice that I have aliased the tables (as T and S) to make the syntax easier to type. Second, notice that the stor_id is a char column type so we put single quotes around the value. But third, and most important, notice that the results of this query do not meet our requirements because they do not show ALL books, as was requested, even though we?re using a LEFT JOIN. Why is that?
In fact, it only shows the six titles that had sales at store number 7131. It looks like the result we would expect from an INNER JOIN, and in effect that is what we have done. The WHERE clause acts on the results after the JOIN has been completed. And for every row where there is no matching record in the joined table, SQL Server shows the value as NULL. So, when the WHERE S.stor_id = ?7131? is processed, all of those rows with NULL get removed.
If we move the filtering criteria to the JOIN clause instead of the WHERE clause like this:
SELECT T.title_id, T.title, S.qty
FROM titles T
LEFT JOIN sales S on
T.title_id = S.title_id
AND S.stor_id = '7131'
ORDER BY T.title
then we get the results we were looking for, every title listed and the quantity of sales, if any, from store number 7131. For those who like things a little neater, I?ll leave it up to you to investigate how you would get those NULL qty values to display as zero instead, in case you wanted to do some totaling. One little built-in function is all it takes.
Note that there is no difference in the result sets if we use an inner join instead of an outer join, because the inner join removes the non-matching records regardless.

Chiếc hộp tình yêu

Chiếc hộp tình yêu
Có một người cha nghèo đã quở phạt đứa con gái 3 tuổi của mình vì tội lãng phí cả một cuộn giấy gói quà mầu vàng. Tiền bạc eo hẹp, người cha nổi giận khi đứa bé cắt cuộn giấy quý ra thành từng mảnh nhỏ trang trí một cái hộp giấy. Sáng sớm hôm sau, đứa con gái nhỏ vẫn mang hộp quà đến nói với cha: "Con tặng bố!". Người cha cảm thấy bối rối vì cơn giận dữ của mình tối hôm trước nhưng rồi cơn giận dữ lại bùng lên khi ông mở ra, thấy cái hộp trống rỗng. Ông mắng con gái. Đứa con gái nhỏ ngước nhìn cha, nước mắt rưng rưng, thưa: "Bố ơi, đó đâu phải là cái hộp rỗng, con đã thổi đầy những nụ hôn vào hộp để tặng bố mà!". Người cha giật mình. Ông vòng tay ôm lấy đứa con gái nhỏ cầu xin con tha thứ. Đứa con gái nhỏ, sau đấy không bao lâu, qua đời trong một tai nạn. Nhiều năm sau, người cha vẫn khư khư giữ cái hộp giấy bên mình, mỗi khi gặp chuyện nản lòng, ông lấy ra một nụ hôn tưởng tượng và nghĩ đến tình yêu mà đứa con gái bé bỏng của ông đã thổi vào chiếc hộp. Trong cuộc sống, chúng ta đã và sẽ nhận được những chiếc hộp quý giá chứa đầy tình yêu và những nụ hôn vô tư từ con cái của chúng ta, từ bạn bè, gia đình. Trên đời này, chúng ta không thể có được tài sản nào quý giá hơn những chiếc hộp chứa đầy tình yêu vô tư như thế.


A lovely box
There is a poor father who punished his 3 years old daughter due to wasted entire roll of yellow paper . On a tight budget , The father was very angry when the little girl had cut the roll of that precious paper into many pieces to make up a paper box . The next early morning , she still brought the gift box to him and said : "I give you!" .
The father felt confused because of his angriness last night but the angriness became violent when he had openned it , having nothing inside .
He scolded her . The little girl raised her eyes to him , having tears welling up , said "Dad , It's not an empty box , I blew full of my kisses into the box to give you".
The father was very astonished . He huged her and prayed to be forgiven .
The little girl , in a short time later , was killed in an accident . Many years later , the father still clutched the box with him . Each time had discouraged , he got out an imaginary kiss and thought of love that his little girl had blown into the box .
In life , we have received precious boxes with full of love and fair-minded kisses from our children , friends , and family . In the world , We can't have property which is more precious than the boxes with full of fair-minded love like that .
Translated by DungLH.

Tuesday, January 16, 2007

Để giỏi tiếng Anh - không khó chút nào

Để giỏi tiếng Anh - không khó chút nào
14:40:00, 03/01/2007

Học với giảng viên người nước ngoài luôn là một yếu tố thuận lợi. Trong ảnh: Một buổi học tại Trung tâm Anh ngữ Cleverlearn
Chủ tịch CLB tiếng Anh của trường đại học chỉ sử dụng toàn tiếng Anh RMIT Việt Nam là một anh chàng khá lạ lùng: siêng học, giỏi... võ công (kiêm luôn chủ nhiệm Câu lạc bộ Aikido của trường), đồng thời lại là chủ xị của hầu hết các hoạt động trong trường.
Chàng trai 20 tuổi Nguyễn Minh Long chia sẻ kinh nghiệm của mình trong việc học tiếng Anh - vấn đề đang hết sức khẩn cấp trong quá trình hội nhập hiện nay.
* Bạn tiếp xúc tiếng Anh lần đầu tiên vào thời điểm nào? Đâu là bước đệm để từ một người xài tiếng Anh "ba chớp ba nhoáng" trở thành một kẻ nói tiếng Anh "như gió"?
- Mình biết đến tiếng Anh khi còn học lớp 1 hay lớp 2 gì đó, người đầu tiên dạy cho mình bặp bẹ những chữ đầu tiên là mẹ. Mình còn nhớ chữ đầu tiên mà mình học được là "apple", bởi thời điểm đó mình thích ăn táo nhất.
Từ thời điểm đó cho đến hết lớp 12, tiếng Anh mình rất xoàng chỉ ở mức trung bình, không đến đâu. Kể từ lúc xuống Sài Gòn, nhận ra tầm quan trọng của tiếng Anh đối với tương lai nghề nghiệp thêm vào đó không có IELTS 6.5 hay TOEFL 580 trở lên thì không thể nào tham gia hình thức du học tại chỗ ở RMIT Việt Nam, do đó mình đã quyết tâm theo đuổi TOEFL. Vốn tiếng Anh của mình được nâng lên từ đó.
* Nhiều người bảo, để giỏi tiếng Anh thì nên đến các trung tâm ngoại ngữ "xịn" để học. Người khác lại bảo phải chịu khó ra khu phố Tây để "luyện" với Tây ba lô. Người khác nữa thì bảo chịu khó xem phim hoặc xem ti vi, nghe đài phát thanh… bằng tiếng Anh. Cuối cùng thì bí quyết của bạn nằm ở đâu?
Nguyễn Minh Long
- Tất cả những điều bạn nói đều đúng và tốt nhất là nên kết hợp tất cả. Thật ra bí quyết của chính mình nằm ở hai chữ "siêng năng" và "trải nghiệm". Xem phim bằng tiếng Anh, nghe nhạc bằng tiếng Anh, thậm chí lúc làm việc nhà cũng bấm cho máy chạy không không để giúp nâng cao kỹ năng nghe và nói. Bởi lúc đó, nghe đối với bạn có thể trở thành quán tính nhờ đó bạn nói tiếng Anh có phần giống người bản xứ hơn. Luyện nói nhiều sẽ giúp bạn nói lưu loát và mạnh dạn hơn.
Đọc báo tiếng Anh nhiều để nâng cao kỹ năng đọc hiểu cũng như gia tăng vốn từ vựng. Những kinh nghiệm này mình được truyền đạt từ Trung tâm Anh ngữ Cleverlearn, nơi mình học tiếng Anh đầu tiên sau khi rời trường cấp 3 ở Đà Lạt. Ngày đó, hầu như ngày nào mình cũng túc trực ở phòng lab của Cleverlearn, hết truy cập vô ngân hàng đề thi TOEFL để làm các bài thi thử rồi thì sử dụng các công cụ kỹ thuật cao để hỗ trợ việc học như Clevercourse, từ điển Clicktionary, thậm chí mình còn chơi game để học từ vựng nữa.
Cleverlearn là một trung tâm, theo mình đánh giá, có những phần mềm hỗ trợ học tiếng Anh khá hay và độc đáo. Ngoài ra, định hướng cho bạn học tiếng Anh của trung tâm này cũng rất thực tiễn đó là họ hướng học viên học tiếng Anh không chỉ tại trường lớp mà còn qua tất cả những giao tiếp thông thường hằng ngày với thông điệp bạn không thể học tiếng Anh liên tục trong 5 tiếng đồng hồ nhưng bạn hoàn toàn có thể "luyện phim" Mỹ trong 5 tiếng đồng hồ.
* Bạn có học ngoại ngữ phụ nào không? Theo bạn, liệu rằng giỏi tiếng Anh thôi thì đã đủ chưa, hay cần phải rèn luyện thêm nhiều ngoại ngữ khác nữa?
- Biết càng nhiều ngoại ngữ thì càng tốt. Nếu có điều kiện thì mình sẽ tìm hiểu thêm tiếng Trung Quốc hoặc Nhật. Gia nhập WTO, tiềm năng từ các đối tác đến từ các quốc gia trên là rất lớn. Hơn nữa một khi đã có quá nhiều người thông thạo tiếng Anh, thì biết thêm ngôn ngữ khác chính là một lợi thế cạnh tranh của các bạn để được tuyển vào các vị trí "béo bở" tại các doanh nghiệp. Nếu không có điều kiện thì chỉ đầu tư thật tốt cho tiếng Anh cũng đủ rồi, lúc đó là dù không có chiều rộng (nhiều ngoại ngữ) ta cũng đã có chiều sâu (tiếng Anh thật giỏi).
* Nếu tôi đã từng giỏi tiếng Anh, mà lâu quá không dùng, quên gần hết, làm thế nào để "hồi phục" lại?
- Thật ra, theo mình nghĩ đã là kiến thức ngấm vào đầu thì không mất đi được. Tình huống bạn đặt ra cũng như vốn tiếng Anh của bạn đã bị "ngủ quên" và nhiệm vụ của bạn là làm sao để "đánh thức" nó dậy. Trong thời kỳ bùng nổ thông tin toàn cầu như ngày nay, chúng ta luôn có cơ hội và điều kiện để tiếp xúc với tiếng Anh: đọc báo tiếng Anh để trau dồi kiến thức và cập nhập tin tức, xem phim và nghe nhạc bằng tiếng Anh, bạn cũng có thể sử dụng voice chat để được giao tiếp bằng tiếng Anh với người bản ngữ.
Trần Bung (thực hiện)